پرداخت امن توسط کارتهای شتاب
نماد اعتماد اعتماد شما، اعتبار ماست
کدهای تخفیف روزانه هر روزه در اینستاگرام
پشتیبانی 24 ساعته 7 روز هفته

ترجمه انگلیسی کتاب زمین انسان‌ها نوشته آنتوان دو سنت‌اگزوپری | Wind, Sand and Stars

نوع فایل
epub
حجم فایل
184kb
تعداد صفحات
164
زبان
انگلیسی
دسته بندی
تعداد بازدید
3819 بازدید
۲۰,۰۰۰ تومان
داستان تاریخی انگلیسی زمین انسانها Wind, Sand and Stars به فرانسوی: Terre des hommes ،خاطرات بخشی از دوران زندگی آنتوان دو سنت‌اگزوپری Antoine de Saint-Exupér است.

معرفی و دانلود ترجمه انگلیسی کتاب زمین انسان‌ها نوشته آنتوان دو سنت‌اگزوپری 

Download Wind, Sand and Stars by Antoine de Saint-Exuper

نام فرانسوی کتاب :

Terre des hommes

نام انگلیسی کتاب:

Wind, Sand and Stars

نام فارسی کتاب :

زمین انسان‌ها

 نویسنده:

آنتوان دو سنت‌اگزوپری

Antoine de Saint-Exupér

 

مترجم به انگلیسی:

LEWIS GALANTIÈRE


معرفی و دانلود کتاب Antoine de Saint-Exuper| Sand and Stars


درباره کتاب زمین انسانها نوشته آنتوان دو سنت اگزوپری :

زمین انسانها خاطرات بخشی از دوران زندگی اگزوپری است.هسته‌ی مرکزی داستان  حادثه‌ای است که سال ۱۹۳۵ در صحرای آفریقا برای اگزوپری اتفاق افتاد. هواپیمای او جایی بین بنغازی و قاهره سقوط کرد  او و مکانیک پروازش به طرز معجزه آسایی از این حادثه جان به در بردند و چند روز بعد کاروانی آن‌ها را نجات داد.

درونمایه‌ی کتاب زمین انسانها دوستی، قهرمانی، انسانیت، همبستگی و همراهی بین همکاران -که استعاره‌ای از بشریت است- و جست‌وجوی معنای زندگی است. این کتاب نگاه سنت اگزوپری به زندگی را به خواننده عرضه می‌کند.

 

در بخشی از کتاب زمین انسانها می‌خوانیم

چرا از هم بیزار باشیم. ما همبسته‌ایم. ساکنان یک سیاره و سرنشینان یک سفینه‌ایم. هر چند خوبست که تمدنها برای تشویق ترکیبهای تازه در برابر هم قرار بگیرند، ولی بلعیدن یکدیگر دیو صفتی است.

حال که برای رهایی کافی است که یکدیگر را یاری کنیم تا به هدفی که افراد را به هم پیوند می‌دهد آگاه شویم، چه بهتر که آن را جایی بجوییم که همه را باهم یگانه می‌سازد. جراحی که به بازدید بیمارانش می‌رود به ناله‌های بیماری که معاینه‌اش می‌کند گوش نمی‌دهد. او در ورای کالبد دردمند در پی درمان انسان است. جراح به زبانی جهانی سخن می‌گوید: فیزیکدان نیز ضمن تفکر بر معادلات الهی صفتش که بر اتم‌ها و سحابیها یکسان حاکم‌اند همین حال را دارد. و همین‌طور تا چوپان ساده. زیرا که او در عین تواضع، زیر ستارگان مراقب چند گوسفند است، اگر بر نقش خویش اگاه باشد خود را بیش از خدمتگزاری ساده می‌یابد. او پاسدار است و هر پاسدار مسئول سراسر کشوری است.

گمان می‌کنید که آن چوپان درهوای آگاه شدن نیست؟ من در جبهه مادرید مدرسه‌ای دیدم که در پانصد متری سنگرها، پشت یک دیوار کوچک سنگی، روی تپه‌ای برقرار شده بود. سرجوخه‌ای در این مدرسه درس گیاه‌شناسی می‌داد. اندامهای ظریف شقایقی را با دست از هم جدا می‌کرد و شاگردانی سالمند و ریشو را به سوی خود می‌کشانید که از خاک و خل پیرامون خود می‌گریختند و با وجود نارنجکها به زیارت او از تپه بالا می‌آمدند. همینکه در پیرامون سرجوخه صف می‌کشیدند روی زمین چهارزانو می‌نشستند و دست زیر چانه می‌نهادند و به او گوش می‌سپردند. ابرو در هم می‌کشیدند و دندان بر هم می‌فشردند و از درس چیزی نمی‌فهمیدند. اما به آنها گفته شده بود که :«شما حیوانید، تازه از سوراخ خود بیرون خزیده‌اید . باید خود را به کاروان تمدن برسانید.» و آنها با گامهای سنگین خود شتاب داشتند که به این کاروان برسند…

معرفی و دانلود کتاب Antoine de Saint-Exuper| Sand and Stars

Wind, Sand and Stars by Antoine de Saint-Exupéry

Recipient of the Grand Prix of the Académie Française, Wind, Sand and Stars captures the grandeur, danger, and isolation of flight. Its exciting account of air adventure, combined with lyrical prose and the spirit of a philosopher, makes it one of the most popular works ever written about flying. Translated by Lewis Galantière.

Wind, Sand and Stars Quotes

“Nothing, in truth, can ever replace a lost companion. Old comrades cannot be manufactured. There is nothing that can equal the treasure of so many shared memories, so many bad times endured together, so many quarrels, reconciliations, heartfelt impulses. Friendships like that cannot be reconstructed. If you plant an oak, you will hope in vain to sit soon under its shade.
For such is life. We grow rich as we plant through the early years, but then come the years when time undoes our work and cuts down our trees. One by one our comrades deprive us of their shade, and within our mourning we always feel now the secret grief of growing old.
If I search among my memories for those whose taste is lasting, if I write the balance sheet of the moments that truly counted, I surely find those that no fortune could have bought me. You cannot buy the friendship of a companion bound to you forever by ordeals endured together.”


“Nothing can match the treasure of common memories, of trials endured together, of quarrels and reconciliations and generous emotions. It is idle, having planted an acorn in the morning, to expect that afternoon to sit in the shade of the oak.”


“Love is not just looking at each other, it’s looking in the same direction.”
― Antoine de Saint-Exupéry, Wind, Sand and Stars


“Behind all seen things lies something vaster; everything is but a path, a portal or a window opening on something other than iteself. ”


“To be a man is, precisely, to be responsible. It is to feel shame at the sight of what seems to be unmerited misery. It is to take pride in a victory won by one’s comrades. It is to feel, when setting one’s stone, that one is contributing to the building of the world.”

― Antoine de Saint-Exupéry, Wind, Sand and Stars


“When I opened my eyes I saw nothing but the pool of nocturnal sky, for I was lying on my back with out-stretched arms, face to face with that hatchery of stars. Only half awake, still unaware that those depths were sky, having no roof between those depths and me, no branches to screen them, no root to cling to, I was seized with vertigo and felt myself as if flung forth and plunging downward like a diver.”


“I looked about me. Luminous points glowed in the darkness. Cigarettes punctuated the humble meditations of worn old clerks. I heard them talking to one another in murmurs and whispers. They talked about illness, money, shabby domestic cares. And suddenly I had a vision of the face of destiny. Old bureaucrat, my comrade, it is not you who are to blame. No one ever helped you to escape. You, like a termite, built your peace by blocking up with cement every chink and cranny through which the light might pierce. You rolled yourself up into a ball in your genteel security, in routine, in the stifling conventions of provincial life, raising a modest rampart against the winds and the tides and the stars. You have chosen not to be perturbed by great problems, having trouble enough to forget your own fate as a man. You are not the dweller upon an errant planet and do not ask yourself questions to which there are no answers. Nobody grasped you by the shoulder while there was still time. Now the clay of which you were shaped has dried and hardened, and naught in you will ever awaken the sleeping musician, the poet, the astronomer that possibly inhabited you in the beginning.”
― Antoine de Saint-Exupéry, Wind, Sand and Stars


“And that heart which was a wild garden was given to him who only loved trim lawns. And the imbecile carried the princess into slavery.”


“What he had yearned to embrace was not the flesh but a down spirit, a spark, the impalpable angel that inhabits the flesh.”


“You’ll be bothered from time to time by storms, fog, snow. When you are, think to yourself, ‘What they could do, I can do.”


“It is in the compelling zest of high adventure and of victory, and in creative action, that man finds his supreme joys.”
― Antoine de Saint-Exupéry, Wind, Sand and Stars


“The first stars tremble as if shimmering in green water. Hours must pass before their glimmer hardens into the frozen glitter of diamonds. I shall have a long wait before I witness the soundless frolic of the shooting stars. In the profound darkness of certain nights I have seen the sky streaked with so many trailing sparks that it seemed to me a great gale must be blowing through the outer heavens. ”


“Sitting in the flickering light of the candles on this kerchief of sand, on this village square, we waited in the night. We were waiting for the rescuing dawn – or for the Moors. Something, I know not what, lent this night a savor of Christmas. We told stories, we joked, we sang songs. In the air there was that slight fever that reigns over a gaily prepared feast. And yet we were infinitely poor. Wind, sand, and stars. The austerity of Trappists. But on this badly lighted cloth, a handful of men who possessed nothing in the world but their memories were sharing invisible riches. ”
― Antoine de Saint-Exupéry, Wind, Sand and Stars

“You, Bedouin of Libya who saved our lives, though you will dwell forever in my memory yet I shall never be able to recapture your features. You are Humanity and your face comes into my mind simply as man incarnate. You, our beloved fellowman, did not know who we might be, and yet you recognized us without fail. And I, in my turn, shall recognize you in the faces of all mankind. You came towards me in an aureole of charity and magnanimity bearing the gift of water. All my friends and all my enemies marched towards me in your person. It did not seem to me that you were rescuing me: rather did it seem that you were forgiving me. And I felt I had no enemy left in all the world.”

“What torments me is not the humps nor hollows nor the ugliness. It is the sight, a little bit in all these men, of Mozart murdered.”
― Antoine de Saint-Exupéry, Wind, Sand and Stars

“Nobody grasped you by the shoulder while there was still time. Now the clay of which you were shaped has dried and hardened, and naught in you will ever awaken the sleeping musician, the poet, the asronomer that possibly inhabited you in the beginning.”

“He is among those beings of great scope who spread their leafy branches willingly over broad horizons. To be a man is, precisely, to be responsible. It is to know shame at the sight of poverty which is not of our making. It is to be proud of a victory won by our comrades. It is to feel, as we place our stone, that we are contributing to the building of the world.”

“One cannot live any longer on refrigerators, on politics, on balance-sheets and cross-word puzzles. One cannot live any longer without poetry, colour and love.”
― Antoine de Saint-Exupéry, Wind, Sand and Stars

“Bit by bit, nevertheless, it comes over us that we shall never again hear the laughter of our friend, that this one garden is forever locked against us. And at that moment begins our true mourning, which, though it may not be rending, is yet a little bitter. For nothing, in truth, can replace that companion. Old friends cannot be created out of hand. Nothing can match the treasure of common memories, of trials endured together, of quarrels and reconciliations and generous emotions. It is idle, having planted an acorn in the morning, to expect that afternoon to sit in the shade of the oak.”
― Antoine de Saint-Exupéry, Wind, Sand and Stars

“To love is not to look at one another, it is to look, together, in the same direction.”

“I picked up one and then a second and then a third of these stones, finding them at about the rate of one stone to the acre. And here is where my adventure became magical, for in a striking foreshortening of time that embraced thousands of years, I had become the witness of this miserly rain from the stars. the marvel of marvels was that there on the rounded back of the planet, between this magnetic sheet and those stars, a human consciousness was present in which as in a mirror that rain could be reflected.”
― Antoine de Saint-Exupéry, Wind, Sand and Stars

“A sheet spread beneath an apple-tree can receive only apples; a sheet spread beneath the stars can receive only star-dust.”

“If he shrugs his shoulders, it is because he is no fool. He knows that once men are caught up in an event they cease to be afraid. Only the unknown frightens men. But once a man has faced the unknown, that terror becomes the known.”
― Antoine de Saint-Exupéry, Wind, Sand and Stars

 

 

 

 

مطالعه بیشتر

دانلود
راهنمای خرید:
  • لینک دانلود فایل بلافاصله بعد از پرداخت وجه به نمایش در خواهد آمد.
  • همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
  • ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
  • پسورد تمامی فایل ها www.bibliofile.ir است.
  • در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
  • در صورتی که این فایل دارای حق کپی رایت و یا خلاف قانون می باشد ، لطفا به ما اطلاع رسانی کنید.

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “ترجمه انگلیسی کتاب زمین انسان‌ها نوشته آنتوان دو سنت‌اگزوپری | Wind, Sand and Stars”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

سبد خرید

سبد خرید شما خالی است.

ورود به سایت
0
معرفی و دانلود کتاب Antoine de Saint-Exuper| Sand and Stars
ترجمه انگلیسی کتاب زمین انسان‌ها نوشته آنتوان دو سنت‌اگزوپری | Wind, Sand and Stars

۲۰,۰۰۰ تومان